Querverbindung - translation to Αγγλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Querverbindung - translation to Αγγλικά


Querverbindung         
n. link, connection
cross linking         
  • isbn=978-3527306732}}</ref>
  • The compound [[bis(triethoxysilylpropyl)tetrasulfide]] is a cross-linking agent: the [[siloxy]] groups link to silica and the [[polysulfide]] groups vulcanize with [[polyolefin]]s.
CHEMICAL REACTION OF POLYMERS
Cross-linker; Crosslinked polymer; Crosslinker; Cross link; Cross-linking agent; Crosslinking agent; Cross-linked; Crosslinked; Crosslink; Chemical crosslinking; Protein crosslinking; Cross linker; Bifunctional crosslinking reagent; Crosslinking reagent; Cross-links; Reticular; Cross-polymerization; Cross linking; UV cross-linking; UV crosslinking; Chemical cross-linking; Chemical crosslink; Cross-linking reagent
Vernetzung, Querverbindung von zwei Polymerketten die die Struktur der Kette festigt (Chemie); abnormales zusammenkleben zweier DNA-Stränge durch kovalente Bindungen (molekulare Biologie)

Βικιπαίδεια

Querverbindung
Der Begriff Querverbindung steht für:
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Querverbindung
1. Ich sehe momentan keine Querverbindung, sagte ein Opel–Sprecher am Montag in Rüsselsheim.
2. Der Verfasser destilliert aus den Texten vier Argumentationsmuster heraus, die einen starken Bezug zu "Bevölkerung" besaßen: einmal ein quantitativer bevölkerungspolitischer Bezug (der seit 1'12 registrierte Rückgang der Geburtenziffer in Deutschland), dann eine siedlungspolitische Querverbindung (Stärkung der "Volkskraft" durch Reagrarisierung), weiterhin eine gesundheitspolitische Konnotation (nur ein "gesunder Einzelkörper" schaffe einen "leistungsfähigen Volkskörper") und schließlich eine rassenpolitische Ausrichtung (Hebung der "Volkskraft" durch rassenhygienische Auslese). Den einigermaßen mit der Materie vertrauten Leser erwarten hierbei kaum Überraschungen und originelle Einsichten.